打印本文 关闭窗口 |
探讨圣经孝道伦理 释疑五处易误解经文 |
作者:张小溪 文章来源:福音时报 点击数 3985 更新时间:4/18/2011 12:48:35 AM 文章录入:admin1 |
|
核心提示:“中国传统文化当中有孝道文化,即要孝敬父母。那很多人就问基督教是否也有讲孝道,讲孝敬父母?”在关于圣经孝道伦理的首次分享中,北京燕京神学院的陈驯牧师讲到了很多人误解基督教不强调或者淡化孝敬父母,并结合圣经中五处易让人误解的经文做了解析。 (福音时报) 中国人口老龄化的危机早已引起人们的关注。《中国财政政策报告2010/2011》指出,2011年以后的30年里,中国人口老龄化将呈现加速发展态势。面对老龄化的问题,现实社会告诉我们最简单的道理:我们的社会需要孝道,来主导稳定的家庭关系和社会关系,以发展稳定的社会结构。 “中国传统文化当中有孝道文化,即要孝敬父母。那很多人就问基督教是否也有讲孝道,讲孝敬父母?”过去一段时间,北京燕京神学院的陈驯牧师在证道中分五次与众分享了《圣经孝道伦理》,结合中国传统文化关于孝道的教训,阐述了圣经中关于孝道伦理的教导。 在关于圣经孝道伦理的第一次分享中,陈驯牧师讲到了很多人误解基督教不强调或者淡化孝敬父母,并结合圣经中五处易让人误解的经文做了解析。关于引起这很深误会的原因,陈牧师说,这个误会不单来自于历史,还有许多文化的问题,也有的因为翻译。然而利未记19章3节、出埃及记20章12节、以弗所书6章2-3节等处经文,清楚地说明基督教也非常注重孝敬父母。 耶稣说:“为什么找我呢?岂不知我应当以我父的事为念吗?”(路2:49) 很多人误解耶稣这是在犹太公会场合顶撞父母,在中国文化当中理解这段经文,就可能觉得耶稣不孝。陈牧师也分享了读经的技巧,如果使用强硬的语气和使用柔和的语调来读这段经文,或许就会产生两种不同印象。他进一步解释到,耶稣不仅仅是人子,他也是神子,而耶稣的父母是从心里接受他神子的特殊身份;同时,这段经文中耶稣也正在尽人子的本分,尽管父母理解他神子身份,他还是顺从地跟从父母回家了。 “弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地。儿女要与父母为敌,害死他们。”(太10:21,可13:12) 耶稣说,“我来并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵。”(太10:34)很多人不理解这句话,陈牧师说“认真的查考圣经的原文,才能明白为什么耶稣说这话。”他讲到,在当时的社会中,耶稣站起来宣布福音,他没有随从其他宗派,他对以往的进行批判;耶稣说自己是上帝的儿子,是犹太人盼望已久的救主,而犹太人并没有接受,这个让他们分裂。“就是这样的一个前提下,耶稣告诉,我来不是要地上太平。” 而“动刀兵”在其他版本的翻译中则指一把利剑,就是说福音是一把利剑,耶稣带来了对拯救世界的有突破性的一种新观点,而这在当时可能会引起更多冲突。以约翰福音9章13-34节中耶稣医治了瞎眼的年轻人、而年轻人的父母说“他已经成人你们问他自己吧”为例,就说明耶稣救了人之后导致的父母儿女之间的一种文化冲突。耶稣带来的新思想、福音导致整个社会意识形态上发生冲突,而这不能说是耶稣不孝顺父母或怂恿家庭矛盾。 “爱父母过于爱我的,不配作我的门徒,”(太10:37,19:29) 不少人说,耶稣好像在告诉跟随他的人一个道理,就是你若作他的门徒,对他的爱必须超过对于父母和其他人的爱。对于这种误解,陈牧师从耶稣讲话的背景和当时的文化方面做了解释。 这几段经文是耶稣在拣选门徒时说的,这是背景。这时已经有很多人跟随他,跟随者中有希望通过革命建立起完美国度的;有宗教学者,他们观察耶稣在这样场合下做什么、说什么,好抓住把柄……而在周围这么复杂的人群当中,耶稣指着这些跟从他的人说这话,是想告诉他们跟从基督要付出沉重的代价。“在天国与福音的伟大事业面前,人的亲情、热爱与私欲甚至是生命都可能被舍弃。这样解释我们可能明白为什么耶稣说了看似不近人情的话,不能说耶稣不讲孝道。” 陈牧师讲到第二点,当时很多人跟随耶稣是要看神迹,想获得利益,而当耶稣说没有吃住没有枕头的地方时,很多人悄悄离开了。陈牧师以传福音打比方,如果跟人说做礼拜有很多实惠,可能很多人会来;如果说信耶稣不简单,道理很复杂,信仰很严肃,可能很多人就不过来了。而耶稣是在讲真正的信仰,不是告诉人们一个普通的广告。 第三点,耶稣是要求把爱神作为爱人的一个起点。“如果一个人能爱看不见的神,那么对看不见的父母,他没有理由不爱。”陈牧师说,这是基督教的特别的地方,人有敬神之心,才有孝敬父母之心。此外,陈牧师也讲到,儿女理当孝顺父母,但父母不是上帝,因而不能把父母当作神,或者把父母的地位抬高到与神相等,信仰中强调的是先有敬人之心,然后有孝敬父母之道。 “母亲,我与你有什么相干?我的时候还没有到。”(约2:1-11) 这段经文中第一处容易让人误解的是耶稣称母亲为“妇人”。陈牧师讲到,“如果我们理解中国文化以外的其他文化,就可能不会觉得奇怪,实际上在犹太文化里面称呼妇人并没有什么不尊敬之处,并没有贬义。” 而“我与你有什么相干”这句也容易被误解为耶稣不尊敬母亲。查阅各种不同的圣经版本后,陈牧师说在最权威的版本中可以看出,翻译应该是“母亲,这事与你与我有什么关系”,而不是说,“母亲我与你有什么关系”。而现代中文译本的翻译是“妈妈,请你别勉强我做什么,我的时刻还没有来。”这提醒我们,耶稣在讲这句话时,没有不尊敬母亲的意思。 “任凭死人埋葬他们的死人,你跟从我吧!”(太8:21-22) 在注重孝道的中国文化中,不让儿女回去埋葬父亲就是不尊重孝道。对于这处误解,陈牧师解释到,当时犹太人有一个幽默的俗语,就像中国人答应帮别人做事,但是说“等到太阳从西边出来吧”。陈牧师说,其实这人是在推辞跟从耶稣,他说“行啊,等我父亲百年以后吧”,所以耶稣也就回复他“任凭死人埋葬他们的死人”,耶稣的话,不是咒诅,但很可能是一种严厉的批评,耶稣说的是,你们不要以孝敬父亲作为借口。 以以上五段经文新约经文为例,陈牧师结合文化和环境背景解释了这些让不少人误认为耶稣不主张孝道之处。他强调,“当孝敬父母”的教导从旧约一直贯穿到新约,非常清楚。 |