Josu谷 (Jos) Cap赤tulo 10
El sol se detuvo sobre Gaba車n
1 Adoni-Sedec, rey de Jerusal谷n, supo que Josu谷 se hab赤a apoderado de A赤 y que la hab赤a condenado al anatema: hab赤a tratado a A赤 y a su rey como lo hab赤a hecho con Jeric車 y su rey. Supo tambi谷n que los habitantes de Gaba車n, que viv赤an en medio de los israelitas, hab赤an hecho la paz con ellos,
2 y le entr車 mucho miedo. Porque Gaba車n era una gran ciudad, como una capital real; era m芍s grande que A赤 y todos sus hombres estaban entrenados.
3 Por eso Adoni-Sedec, rey de Jerusal谷n, mand車 a decir a Oham, rey de Hebr車n, a Piream, rey de Jarmut, a Jafia, rey de Laquis, y a Debir, rey de Egl車n:
4 Suban hasta mi casa y ay迆denme a castigar a Gaba車n, porque hizo la paz con Josu谷 y los israelitas».
5 Se reunieron pues los cinco reyes de los amoreos y salieron de campaña con todo su ej谷rcito: el rey de Jerusal谷n, el rey de Hebr車n, el rey de Jarmut, el rey de Laquis y el rey de Egl車n. Acamparon frente a Gaba車n para atacar la ciudad.
6 La gente de Gaba車n mand車 a avisar a Josu谷 en el campamento de Guilgal: «No niegues tu auxilio a tus servidores, apres迆rate en subir hasta nosotros, porque todos los reyes de los amoreos que viven en la montaña se aliaron en contra nuestra. Ven pues a librarnos y salvarnos».
7 Subi車 pues Josu谷 desde Guilgal, y junto con 谷l todos los hombres de guerra, todos los valientes guerreros.
8 Yav谷 dijo a Josu谷: «No temas, los he puesto en tus manos, y nadie podr芍 resistirte».
9 Josu谷 los atac車 por sorpresa, porque hab赤a subido desde Guilgal durante la noche.
10 Yav谷 les provoc車 el desastre ante Israel y les infligi車 una gran derrota en Gaba車n. Josu谷 los persigui車 por el camino que sube a Bet-Hor車n y los acos車 hasta Azec芍 y Maqued芍.
11 Mientras hu赤an ante Israel, Yav谷 lanz車 de lo alto del cielo como grandes piedras cuando alcanzaban la bajada de Bet-Hor車n, hasta Azec芍. Murieron golpeados. Los que murieron por las piedras de hielo fueron m芍s numerosos que los que cayeron bajo la espada de los israelitas.
12 Ese d赤a en que Yav谷 puso al Amoreo en las manos de los israelitas, Josu谷 se volvi車 hacia Yav谷 y exclam車 delante de todo Israel:
12 «¡Detente, sol, sobre Gaba車n!
12 ¡Y tu luna, sobre el valle de Ayal車n!»
13 Y el sol se detuvo y la luna se qued車 inm車vil hasta que el pueblo se hubo vengado de sus enemigos. ¿No est芍 eso escrito en el Libro del Justo? El sol se detuvo en medio del cielo y se demor車 en ponerse durante casi todo un d赤a.
14 No ha habido otro d赤a como 谷se, ni antes ni despu谷s, en que Yav谷 haya escuchado la voz de un hombre. Ese d赤a Yav谷 combati車 por Israel.
15 Despu谷s Josu谷 y todo Israel regresaron al campamento, en Guilgal.
16 Ahora bien, los cinco reyes que hab赤an huido se escondieron en la cueva de Maqued芍.
17 Se lo comunicaron a Josu谷: «¡Hallaron a los cinco reyes! Est芍n escondidos en la cueva de Maqued芍».
18 Josu谷 dijo: «Hagan rodar grandes piedras hasta la entrada de la cueva y pongan al lado de ella hombres de guardia.
19 Pero ustedes no se detengan, persigan a sus enemigos, c車rtenles la retirada; imp赤danles que lleguen a su ciudad, porque Yav谷, el Dios de ustedes, los puso en sus manos».
20 Josu谷 y los israelitas terminaron de masacrarlos y de exterminarlos; s車lo algunos escapados lograron llegar a las ciudades fortificadas.
21 Entonces todo el pueblo regres車 sin peligro donde Josu谷, en Maqued芍; nadie m芍s en adelante se atrevi車 a levantar siquiera un dedo contra los israelitas.
22 Josu谷 dijo: «Abran la entrada de la cueva y tr芍iganme a esos cinco reyes; s芍quenlos de la cueva».
23 Sacaron pues de la cueva a los cinco reyes: al rey de Jerusal谷n, al rey de Hebr車n, al rey de Jarmut, al rey de Laquis y al rey de Egl車n.
24 Cuando los hubieron sacado, Josu谷 dijo a los jefes de guerra que hab赤an combatido con 谷l: «Ac谷rquense y pongan su pie en la nuca de esos reyes». Se aproximaron y pusieron su pie en la nuca de ellos.
25 Josu谷 les dijo: «No teman ni tengan miedo, sean valientes y tengan 芍nimo, porque as赤 tratar芍 Yav谷 a todos los enemigos con los que tengan que pelear».
26 Despu谷s de eso, Josu谷 les dio muerte. Los colgaron en cinco 芍rboles y all赤 quedaron colgados hasta la tarde.
27 Al ponerse el sol, Josu谷 orden車 que los bajaran de los 芍rboles. Los echaron en la cueva donde se hab赤an escondido y cerraron la entrada de la cueva con grandes piedras que se encuentran all赤 hasta el d赤a de hoy.
Josu谷 emprende la conquista del sur del pa赤s
28 Ese mismo d赤a Josu谷 se apoder車 de Maqued芍 y pas車 a cuchillo a toda la ciudad. Lanz車 el anatema sobre la ciudad y todos sus habitantes y no dej車 escapar a nadie. Trat車 al rey de Maqued芍 como hab赤a tratado al rey de Jeric車.
29 En seguida, Josu谷 y todo Israel con 谷l pasaron de Maqued芍 a Libna a la que atac車.
30 Yav谷 puso la ciudad y a su rey en manos de Israel. La pas車 a cuchillo como tambi谷n a todos sus habitantes, sin dejar escapar a nadie, y trat車 a su rey como hab赤a tratado al rey de Jeric車.
31 Josu谷 y todo Israel con 谷l pasaron de Libna a Laquis. Instal車 su campamento frente a la ciudad y la atac車.
32 Yav谷 puso a Laquis en manos de Israel. Se apoder車 de ella al segundo d赤a y la pas車 a cuchillo, como tambi谷n a todos sus habitantes, igual como lo hab赤a hecho con Libna.
33 Entonces Horam, rey de Gazer, lleg車 para socorrer a Laquis, pero Josu谷 venci車 al rey y a su pueblo y no dej車 ning迆n sobreviviente.
34 Josu谷, a la cabeza de todo Israel, pas車 de Laquis a Egl車n. Instalaron su campamento frente a la ciudad y la atacaron.
35 Se apoderaron de ella ese mismo d赤a y la pasaron a cuchillo. Ese d赤a Josu谷 lanz車 el anatema sobre todos los habitantes como hab赤a hecho con Laquis.
36 Josu谷, a la cabeza de todo Israel, subi車 de Egl車n a Hebr車n y la atac車.
37 Se apoderaron de ella; pasaron a cuchillo la ciudad, su rey, todas las ciudades que depend赤an de 谷l y a todos sus habitantes, como lo hab赤an hecho con Egl車n, sin dejar un solo sobreviviente. Josu谷 conden車 al anatema la ciudad y sus habitantes.
38 Josu谷, a la cabeza de todo Israel, se dirigi車 hacia Debir para atacarla.
39 Se apoder車 de la ciudad, de su rey y de todas las ciudades que depend赤an de 谷l. Las pas車 a cuchillo y lanz車 el anatema sobre todos los habitantes, sin dejar un solo sobreviviente. Trat車 a Debir y a su rey como hab赤a tratado a Hebr車n y como hab赤a tratado a Libna y a su rey.
40 De ese modo castig車 Josu谷 a toda la regi車n y a sus reyes: la montaña, el Negueb, las llanuras y las lomas. No dej車 sobrevivientes, sino que lanz車 el anatema sobre todo ser viviente como lo hab赤a ordenado Yav谷, el Dios de Israel.
41 Josu谷 los derrot車 desde Cad谷s-Barn谷 hasta Gaza y desde el territorio de Goser hasta Gaba車n.
42 Josu谷 se adueñ車 de un solo golpe de todos esos reyes y de sus territorios, porque Yav谷, el Dios de Israel, combat赤a por Israel.
43 Entonces Josu谷 y todo Israel con 谷l, regresaron al campamento de Guilgal.

************************
Comentarios Josu谷, cap赤tulo 10
10,1

El sol de Gaba車n caus車 bastante preocupaci車n a los que tomaban al pie de la letra todo lo que encontraban en la Biblia.

Unos pensaron que el sol se hab赤a detenido en el cielo. M芍s tarde, cuando se descubri車 que la tierra es la que gira en torno al sol, pensaron que la tierra se hab赤a detenido en su rotaci車n. Pero eso tampoco se puede aceptar: si la tierra se detuviera, todo quedar赤a destruido por efecto de la velocidad. Entonces... entonces hay que recalcar que la Biblia cita aqu赤 un libro po谷tico, el «Libro del Justo», y que los poetas hablan con su imaginaci車n y no a la manera de los historiadores o cient赤ficos.

Hay otras explicaciones valiosas: tal vez el poeta no ordenaba al sol que se detuviera, sino que detuviera su luz; Josu谷 pedir赤a que las nubes de la tempestad oscurecieran el cielo todo el d赤a, facilitando con esto su golpe imprevisto.